All the contributions in this volume deal with languages spoken in America. The comparison of the typological characteristics of the languages is a prerequisite for the study of contact in different sociolinguistic situations. The papers illustrate different types of contact‐induced changes, analyzing consequences of linguistic contact at morphosyntactic and prosodic levels, taking into account a cross‐linguistic typological perspective. They show that although any linguistic feature can be transferred, some hierarchies may be drawn and that typological aspects of the languages involved in a contact situation put certain constraints on the type of what may be borrowed. Some contributions also point out the relevance of sociolinguistic and pragmatic factors in linguistic changes in settings involving contact.
Table of contents
Introduction
"Sticky" Discourse Markers in Language Contact between Unrelated Languages: Tojolab'al (Mayan) and Spanish Mary Jill Brody Some Typological Differences between Chuj and Tojolabal Cristina Buenrostro
(Changing) Word Prosody in Nahuatl - Una Canger
On the development of analytic constructions in Purepecha - Claudine Chamoreau
Typological Differences among Middle Constructions in some Uto‐Aztecan Languages- Zarina Estrada Fernández and Rolando Félix Armendáriz
Language Contact and Language Typology: Anything Goes, but not Quite - Ewald Hekking, Dik Bakker, and Jorge Gómez Rendón
An Evaluation of the Linguistic Vitality of Contact Languages: the English‐based Limonese Creole of Spanish‐speaking Costa Rica - Anita Herzfeld
Paucity of Loans in Jonaz‐Chichimec - Yolanda Lastra
Differences in Incorporation of Spanish Elements in Guarani Texts and Guarani Elements in Spanish Texts in Paraguayan Newspapers - Lenka Zajícová




Claudine Chamoreau (CNRS -