Site réalisé par le pôle
de valorisation des Ifre

fmsh

Newsletter
Nom :
Courriel :
Pays :
Instit. :

Le réseau des Ifre sur facebookRejoingnez le réseau des Ifre sur Twitter
Accueil Actualité Asie Actualité de l'Institut français de Pondichéry Parution Ifp : The Bhaktimandākinī: An Elaborate Fourteenth-Century Commentary by Pūrṇasarasvatī on the Viṣṇupādādikeśastotra Attributed to Śaṅkarācārya
Lundi, 22 Août 2011 10:14

Parution Ifp : The Bhaktimandākinī: An Elaborate Fourteenth-Century Commentary by Pūrṇasarasvatī on the Viṣṇupādādikeśastotra Attributed to Śaṅkarācārya

Ifp-logoA critical edition with introduction and an English translation of the stotra with notes by N.V.P. Unithiri, H.N. Bhat, S.A.S. Sarma,

Collection Indologie n°118, IFP/EFEO, 2011, li, 186 p.

Language: Sanskrit, English.

ISBN (IFP): 978-81-8470-188-3.

The Bhaktimandākinī is a commentary by the Keralan exegete Pūrṇasarasvatī, a Śaiva ascetic who is well known for his learned and aesthetically sensitive commentaries on works of belles lettres in Sanskrit. The commentary expounds the Viṣṇupādādikeśastotra, a hymn of fifty-two intricately elegant verses that describe every detail of Viṣṇu from his toes to his hair, as well as his spouses and his various weapons (conch, discus, sword, etc.). This literary stotra, composed in sragdharā metre, is traditionally ascribed to the non-dualist philosopher Śaṅkara.

In this publication, we furnish a new critical edition of the Bhaktimandākinī (that of 1911 being now long out of print) based on four manuscripts and we also provide a text of the stotra as read by the commentator. In the introduction to the edition, the authorship of the stotra, the life and works of Pūrṇasarasvatī, as well as the theology of the commentary are discussed. A running translation of the stotra follows the introduction and the book concludes with an index for the quarter verses and a list of the figures of rhetoric (alaṅkāra) identified by the commentator.

Keywords: Viṣṇu, Stotra, Bhakti, devotional literature

Informations supplémentaires